The discussion from 6:35 to 10:28 was riveting to me and I could only dream and imagine an equivalent projection/mission for PAN. Dr. deLight could transcribe Spanish and French and Portuguese to English. It would be nice if he could come on here and translate this SOCA MISSION to a PAN MISSION for all to understand. Although I am a SOCA LOVER -- but from what I have seen in my PAN EXPAT EXPERIENCE -- I know for sure that PAN COULD GO GLOBAL with the RIGHT TWEAKING and outside collaboration.
Replies